tarihinde yayınlandı Yorum yapın

Osmanlıca Mahalli Gazeteler

Anadolu, Balkanlar, Batı Trakya, Mısır gibi Osmanlı’nın hüküm sürdüğü topraklarda basılmış yerel gazeteleri günümüz Türkçesine çevirerek bir araya getiren Osmanlıca Mahalli Gazeteler projesi, kültürel mirasımızı muhafaza etme ve geniş kitlelerle buluşturma yolunda değerli bir arşiv çalışması.

Görsel: Osmanlı Devri Selanik Yahudileri, Devin Naar arşivi. Kaynak

Ömer Faruk Köseoğlu tarafından koordine edilen projede; özel teşebbüsce yayınlanan ilk gazete olan Tercümân-ı Ahvâl‘ın yayın hayatına başladığı 1860 yılından, 1928 yılındaki Harf İnkılabına kadar geçen 68 yıllık dönemde yerel gazetelerin önemi şu ifadelerle vurgulanmış:

İşte böylesi bir döneme şahit olan gazetelerin, bugün bize anlatacakları şeyler paha biçilmez kıymettedirler. Özellikle de payitaht dışında yayınlanan gazeteler, halkın sesi olmaları ve doğrudan yerel halka hitab etmeleri sebebiyle ayrı bir değere sahiptirler. Emsalsiz bir kültürel ve tarihi miras olan bu gazeteleri incelendiğimizde, dönemin sosyal/ictimâi hayatı, kültürel yapısı, dönemin insanının siyâsi vak’alara bakışı, tutumu hakkında bizlere hazine değerinde bilgiler sunmaktadır.

Bu yerel gazetelere ulaşmanın zorluğu ve Osmanlı harfleriyle yazıldığından -özel ilgi ve ihtisası olmadıkça- çoğu kişinin bu gazeteleri okuyamaması ihtiyacından yola çıkan projede, yerelde yayınlanmış tüm gazetelerin bir platform altında toplanarak mümkün olan en geniş arşivin oluşturulması ve bu kültürel mirastan daha geniş kitlelerin istifade edebilmesi için gazetelerin Latin harfleri ile okunabilir hale getirilmesi hedeflenmiş.

Projenin istatistiklerine baktığımızda ise şu ana kadar,

  • 34 vilayetten,
  • 130 farklı gazete ve
  • 10663 sayfa

arşive eklenmiş, 3385 sayfanın ise çevirisi tamamlanmış.

Projenin web sitesine osmanlicagazeteler.org adresinden erişebilirsiniz.

İlginizi çekebilir

İlgili ürünler

Paylaş
Bir cevap yazın